本篇文章3090字,读完约8分钟
中岛敦自画像
中岛敦夫人及长子
中岛敦去南洋时使用的行李箱
中岛敦《我的西游记》初版和《南岛谭》初版
(续35版)
突然去世,职业作家的一生只有四月
1933年中岛敦大学毕业,进入研究生院(研究生院),第二年因病退学了。 曾两次报考朝日新闻社,因健康问题未被录用,想把斡旋交给在中国满洲担任高级官僚的叔叔比多吉先生去中国,但工作失败,因祖父的关系获得了私立横滨高等女学校的教职,教授了语文和英语。 但是,不得不放弃研究生学业的哮喘病日益严重,1940年前后支撑病身每周只能上一两天的课,1941年3月向学校提出停职疗养,同年6月辞职。 然后,进入当时日本为了统治占领下的南洋群岛而专门设置的南洋厅,作为内务省地方科国语教科书员,决定前往帕劳的科罗尔岛。 去南洋,当然也有养育身体的目的。 那里气候宜人,风景柔和,节奏缓慢,生活悠闲。 中岛敦后来写在寄给长子的稳态明信片上。 这里的棕榈树结了大果实,谁都可以爬树玩。 看起来他心情很好,这些大棕榈树可能使他联想到东京大学校园里的银杏树排。
1942年3月,中岛敦除了宿癣的复发和当地登革热的猛烈爆发外,还全面爆发了太平洋战争,因此,他将与享有“日本高更”名声的画家、雕刻家、民俗学者土方久功一同回到日本,在父亲家疗养,7月正式辞职,转向职业作家的生活 但仅4个月后突然去世,33岁死因是支气管哮喘。
在前往帕劳之前,中岛敦把自己写的几篇作品原稿合在一起,以《古谭》为题寄给了以前认识的小说家深田久弥,想办法委托他发表。 今年11月,他在给妻子多加的信中说:“我死后,把交给深田久弥的原稿和其他原稿一起,如果孩子们长大爱上了文学,就全部交给他。” 大约半年后,深田是与广津和郎、川端康成、小林秀雄、林房雄等共同创办的同人刊物《文学界》的紧急原稿,中岛敦从自己的《古谭》中推荐发行了《山月记》、《文案祸》两篇。 深田用信把作品发行的消息告诉了中岛,中岛3月回国,读了这封信的时候已经在东京了。
因为《山月记》等两部作品被发行获得好评,所以给了中岛很大的鼓励。 他利用19世纪后半期英国小说家罗伯特·史蒂文森晚年的同情和参与南太平洋反殖民主义运动的经验,写下自己在南洋岛国的想法和感悟,写下中篇小说《光风梦》,同样发表在《文学界》,该作品一举提名芥川奖 光明的未来似乎已经扩展到他面前,遗憾的是天嫉英才,花锦世界与他没有任何关系,真的我的意思是正派的,人活着! 当时,弱冠的死并不少见,文学才俊英年自取灭亡的人也不少,但像中岛敦这样成为职业作家只有4个月,光辉登上文坛也只有10个月落幕的并不少。 他像一颗闪闪发光的火流星,在那么短的时间内闪烁,却用他燃烧的生命照亮了天空,吓了一跳
中岛敦去世后,在深田等朋友的大力协助下,他的其他几部作品也以遗作形式发表了。 “李陵”、“弟子”等,“李陵”的主题也由深田决定,中岛敦留下的报道中写了几个标题,但选择哪一个还不清楚。 这个小细节,可以说是中岛的创作动机和创作主题1944年8月,《李陵》经过卢锡熹的翻译,上海太平出版企业出版了中文版。 这是已知的第一部中岛敦作品的中译。
1948年,中村光夫、冰上英广等人收集整理了中岛敦的作品,集结由筑摩书房发行了3卷书的《中岛敦全集》,获得了每天的出版文化奖,《山月记》是新制中学的国语教科书(中岛敦大学时代的朋友钉本久春就职于文部省,入选教科书, 全集的出版表明了日本文坛对中岛敦的全面再认识,在日本社会的现实下开始了观照和省察。
中岛敦中国主题素材的异质性
在日本近代文学史上,芥川龙之介、井上靖等以写中国主题为素材长大的作家不少,除了这些中国网民熟悉的大家外,中岛敦也是不可忽视的名字。 井上靖长于史实小说,文体严谨,中岛敦之所以接近芥川龙之介,不仅因为两人的人生经验相似,而且因为文学创作也有很多共同点,所以被命名为“小芥川”。
除了唯一的中篇小说《光风梦》和唯一的长篇小说《北方行》(未完成),中岛敦的全三十多篇作品中,近十篇被《左传》、《论语》、《庄子》、《史记》、《西游记》和唐传说等中国典籍取材, 这些作品融合了浓厚的中国古典气质和日本怪谈草纸奇怪生日的《山月记》取材于中国唐代传奇《人虎传》,李征向往职业生涯,追求功名利禄,但人品清白,不甘与世俗交往,纵火杀人封建伦理道 中岛敦以其“翻译”为李征,有才不沉沦,重点描写内心世界,明确其强烈的自尊心和巨大的羞耻心并存,这种难以调和的矛盾使他最终无法承受外界的压力而失去自己,宣告因果报复
在日本文学史上,有多个通过模仿、改编各国古代文学作品而创作的作品,这些统称为“翻译文学”。 中国的《三国演义》、《水浒传》、《三言二拍》等古典名作,多次被翻译,是演出数百千声的作品,曲亭马琴(本名泷泽马琴)、吉川英治、上田秋成等是其领袖。 森鸥外的《寒山拾得》、芥川龙之介的《杜子春》、太宰治的《清贫谭》等也化为中国文学作品,太宰治的《快跑,梅洛斯》是以德国诗人希拉的诗《人质》命名的。 回溯,根据学者的研究,《源氏物语》开头出现的“桐壶”是白居易《长恨歌》的翻译,其结构与《长恨歌》的框架相同。 “反案文学”一方面极大地丰富了日本文学,对日本文学的迅速发展起到了很大的推动作用,另外,客观上也促进了跨文化的交流和越境。
中岛敦创作的《翻译文学》以小说的形式解读中国文化,解释中国哲学、现实和中国以前传达的对文化的深刻理解,更重要的是,他的作品以中国历史和古代人物为载体,尖锐地揭示了近代知识分子的苦恼,并
中岛敦的大部分作品都与一种不安意识勾结在一起。 在命运的恶意面前,个人的努力永远是徒劳的,他试图摆脱个人的不安,但无法摆脱时代强加于人的不安。 他作品中出现的这种虚无、无望、悲伤的感情,至今仍震撼着很多人的心。
据日本研究者透露,也许没有人同样描写知识分子内心的不安,寻求灵魂的解放,同样创作“反案小说”,写中岛敦这样的作品。 其理由不仅是家学的起源,更是了解中国文化和西方文化,教养深厚,除此之外,中岛敦的童年经历及其经验塑造了他的人格,也是他能写出主题素材风格独特的作品的重要因素。 在进入著名的旧制“一高”现东京大学教养学部的前身之前,中岛敦的生活非常不稳定,父亲离婚两次再婚,失去了妻子,中岛敦共用父亲的三个母亲,从一岁开始就寄养在祖父母家,多年没有和父母一起生活,因此, 从9岁开始,由于父亲的工作调动,中岛敦开始追随父母,访问了中国大连、朝鲜的首都(现首尔)。 他的中学在首都府立的首都中学学习。
童年父母爱的缺乏导致中岛敦极度缺乏安全感的性格结构,敏感、自尊心、优柔寡断,而且具有极强的敏感性,这些对他将来的文学创作产生了很大的影响。 教师时代,中岛敦写了多部作品,但因为没有自信,所以没能发表。 伴随他一生的老病哮喘是典型过敏体质的表现。 加上敏感的身心和当时日本两个殖民地的罕见生活经验,产生了中岛敦这一文学奇才,其他人自然很难到达那个境界。
1975年12月,横滨相关人员在横滨学园附属元町幼儿园建了中岛敦文学碑。 这里是他担任教职的横滨高等女学校的旧址,石碑上用中岛敦的笔迹刻着《山月记》开头的文案,有趣的人可以去看看。
横滨的外国人墓地还建有中岛敦纪念碑。 这里是中岛敦的《变色龙日记》小说的舞台,是他教的馀散散步流淌的地方。 1990年代,笔者也多次在那一带流行,当时不知道中岛敦这个名字,但即使知道也与参观无缘。 因为这里平时不对外公开。
东京近郊的埼玉县久喜市建有“中岛敦缘之地”的纪念碑,中岛敦在这里度过了童年时代。 ( 35-36版由本论文作者提供)
标题:【要闻】中岛敦的中国主题素材
地址:http://www.tjsdzgyxh.com/tyxw/21871.html